HEJ, HU ISSN 1418-7108
Manuscript no.: LIN-001101
Articles Frontpage previous next

"Euro-conform" examinations

The free movement of people and information within the European Union and increasing co-operation with non-member states necessitates the comparability of foreign language competence. With this aim in mind the Council of Europe decided to develop a Common European Framework of Reference for Language Learning and Teaching (henceforth Framework), which is an open-ended and dynamic system for the comprehensive, coherent and transparent description of objectives, methods and skills. Although the descriptions are not fully completed there are attempts throughout Europe to develop new examinations reflecting skills and abilities described in the Framework as well as to relate already-existing examinations to its proficiency levels. Hungarian testing experts and applied linguists have already expressed their aversion to the uncritical adoption (or even adaptation) of language examinations developed by international language testing bodies. They seem to think that these examinations threaten the existence of well-established Hungarian bilingual examinations, which take Hungarian needs and interests more into account. Thus they defend the heavily translation-oriented, and until now solely recognised, examination offered by the Hungarian State Foreign Languages Examination Board (SFLEB). (cf. Bárdos, 1994 and Kontra, 1997) There is no reason not to protect our achievements in our proficiency tests and retain their (soundly) distinctive features, however, we need to be certain that what we are protecting measures the most-needed skills and sub-skills, and measures them well. The situation is controversial: students aspiring to study abroad have to take international examinations, be it Cambridge, Goethe or TOEFL, regardless of having previously passed the Hungarian State Language Examination. On the other hand, students, having passed these internationally recognised examinations, have to go to "Rigó street" (SFLEB) to "nationalise" the examination. That is, to write the translation tasks so that they fulfil tertiary educational exit requirements or to get a salary supplement if they find work in the public sector. Obviously, what we need is a compromise: the newly-developed language examinations should consider the recommendations formulated in the Framework as well as Hungarian needs, which should be identified by means of needs analyses rather than intelligent guesswork or political considerations. The survey carried out by West and Crighton (forthcoming) reveals that several countries of the former Eastern bloc are making efforts to improve their testing systems, not exclusively in the field of language testing. It gives evidence that these processes involve the establishment and protection of national standards, as well as the shift from knowledge-based to competence-based assessment. The new Year 10 and Year 12 school-leaving language examinations being developed for the National Core Curriculum reflect not only the preferences of the Framework but also the results of international co-operation.
HEJ, HU ISSN 1418-7108
Manuscript no.: LIN-001101
Articles Frontpage previous next